vs
QUICK ANSWER
"Además" is a form of "además", an adverb which is often translated as "besides". "Es evidente que" is a phrase which is often translated as "it's clear that". Learn more about the difference between "es evidente que" and "además" below.
es evidente que(
ehs
eh
-
bee
-
dehn
-
teh
keh
)A phrase is a group of words commonly used together (e.g., once upon a time).
1. (general)
a. it's clear that
Es evidente que tendremos que pedir un préstamo para pagar la casa.It's clear that we will have to ask for a loan to pay the house.
b. it's clear
¿No crees que es evidente que ya no se aman?Don't you think it's clear they don't love each other anymore?
c. it's obvious that
Ya es evidente que la reforma penitenciaria del Gobierno no funcionó.It's obvious now that the government's penitentiary system reform didn't work.
d. it's obvious
Es evidente que Laura y Gregorio están saliendo juntos.It's obvious Laura and Gregorio are going out together.
e. it's evident that
Por las fotos, es evidente que el actor se ha hecho una operación de cirugía estética.Judging by the photos, it's evident that the actor has undergone plastic surgery.
además(
ah
-
deh
-
mahs
)